供日語聽讀學習使用,非最近新聞。

AKB48柏木由紀(かしわぎ ゆき)(29(にじゅうきゅう))が、「脊髄空洞症(せきずい くうどうしょう)」の治療(ちりょう)のため、活動(かつどう)を一時(いちじ)休養(きゅうよう)することが分(わ)かった。8日(ようか)、公式(こうしき)ホームページで発表(はっぴょう)された。

6月8日,在官方主頁發佈,AKB48柏木由紀(29歲)因治療“脊髓空洞症”將暫時停止活動進行休養。

所屬(しょぞく)事務所(じむしょ)は「先日(せんじつ)放送(ほうそう)された番組內(ばんぐみない)で、柏木由紀(かしわぎ ゆき)が『脊髄空洞症(せきずい くうどうしょう)』であることが判明(はんめい)いたしましたため、大事(だいじ)をとり早期(そうき)手術(しゅじゅつ)と治療(ちりょう)のため、一定(いってい)期間(きかん)の休養(きゅうよう)をいただくことをご報告(ほうこく)申(もう)し上(あ)げます」と報告(ほうこく)。來月(らいげつ)7、8日(なのか ようか)にソロコンサートを、また8月(はちがつ)31日(さんじゅういちにち)にはBiSHらWACK所屬(しょぞく)アーティストとのコラボシングル7作(ななさく)の発売(はつばい)を予定(よてい)していたが、いずれも延期(えんき)される。

所屬事務所表示,“在之前播出的節目中,柏木由紀被診斷為脊髓空洞症”,為了儘快進行手術治療,將暫停活動進行休養。下個月7、8日的單人演唱會,以及原定8月31日要發售的,與BiSH的WACK藝人合作的第七張單曲,也都將延期。

またAKB48の公式(こうしき)ブログでも発表(はっぴょう)され、今月(こんげつ)11、12日(じゅういちにち じゅうににち)に出演(しゅつえん)予定(よてい)だった舞台(ぶたい)「AKB48 THE AUDISHOW」に柏木(かしわぎ)は休演(きゅうえん)する。今後(こんご)は醫師(いし)の指導(しどう)のもと、體(からだ)に負擔(ふたん)がかからないと診斷(しんだん)された仕事(しごと)については、手術(しゅじゅつ)入院前(にゅういんまえ)までは継続(けいぞく)するという。

另外,AKB48的官方博客也發佈,這個月11、12日原定要出演的舞台“AKB48 THE AUDISHOW”,柏木也將休演。今後,將在醫生的指導下,只有診斷為對身體不會造成負擔的工作,才會在手術入院前繼續進行。

柏木(かしわぎ)はツイッターで「ソロコンサートやWACKコラボシングル、AKBのコンサートを楽(たの)しみにしてくださった皆様(みなさま)には、本當(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ない気持(きも)ちでいっぱいです。私自身(わたしじしん)も楽(たの)しみにしていたので、悔(くや)しい気持(きも)ちが大(おお)きいですが、中止(ちゅうし)ではなく延期(えんき)なので! まずは治療(ちりょう)に専念(せんねん)して、今(いま)まで以上(いじょう)に元気(げんき)な姿(すがた)をお見(み)せできるようにしたいと思(おも)います。心(こころ)の中(なか)で少(すこ)しだけでもエールを送(おく)っていただけると心強(こころづよ)いです! どうぞよろしくお願(ねが)いします」とつづった。

柏木在推特上表示,“對單人演唱會,和WACK的合作單曲,以及AKB的演唱會非常期待的粉絲們,真的非常抱歉。我自己也是很期待的,懊悔的心情溢於言表。但並不是終止,而是延期!我首先要專心治病,再以比現在很精神的狀態出現在大家面前。只是在內心能給我一點點鼓勵和支持,我也會更堅強的,請多關照!”


>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

脊髄[せきずい]

脊髓。

空洞[くうどう]

洞,空洞,窟窿。〈醫〉空洞。

延期[えんき]

延期,展期。

診斷[しんだん]

診斷。判斷。

継続[けいぞく]

繼續,接續。

専念[せんねん]

一心一意(地做),(對……)專心致志。

>>日語新人領取專屬福利